?

Log in

No account? Create an account
 
 
25 April 2007 @ 09:10 pm
italian dubbing? aaaargh...  
Someone PLEASE, PLEASE explane me WHY THE FUCK in Italy they have to dub movies.

Because people get 'distracted' by subtitles and can't enjoy the movie? Sorry but I'm not buying this, if you have that minimum of intelligence required to be a functional human being you're able to read subtitles.

Expecially when you can hear that they can't dub a fucking thing anymore.

Today I went to see Goya's ghost. Which would have been a nice movie. I mean, Forman has done WAAAAAAAAAAAAY better and it isn't worth of Amadeus or One flew over the Cukoo's nest but still an enjoyable movie afterall. But...

Damn. Natalie Portman sounded first like a three-year-old-idiotic-girl, then like an eighty-year-old-woman with pneumonia, Javier Bardem... geeez, he sounded like a crossover between Wormtongue, a commercialist with the queeriest voice ever and Robert Plant singing in falsetto. Why the hell do they have to ruin movies like that? T___T I mean, when I went to Paris in every cinema you had the original with subtitles and in the bigger/central ones the subtitled movie AND the dubbed movie. Why the hell in France yes and here no? And until some time ago they did some... well... decent dubbing. Now.... horrible.

Why, why, why...
 
 
 
°°  £å  §âM¥  °°lasamy on April 25th, 2007 08:11 pm (UTC)
oh shit...italian dubbed movies suck -.-

the best dubbers have died...they should stop dubbing, so we could learn some English too

i'll download it in english, oh yeah
the female ghost of tom joad: anthony_pinkjanie_tangerine on April 26th, 2007 06:02 pm (UTC)
all said XD
_izu_ on April 26th, 2007 12:37 pm (UTC)
bello non dever leggere con attenzione il post perchè 1) so cosa dice 2) tanto so di essere d'accordo e quindi la traduzione simultanea mi sorge spontanea (che fa pure rima XDD)

Comuque sì, è una schifezza bella e buona -.- quanti splendidi film hanno mutilato con 'sta storia del doppiaggio obbligatorio....oltretutto non si può neppure capire quanto sia davvero bravo l'attore. Non sembra, ma per quanto uno possa essere espressivo, se il tono della sua voce è scorretto rovina tutto. Indi o ci becchiamo miglioramenti (raro, ma capita, magari credi di aver baccato un attore *bravissimo* che poi scopri essere una mezza sega da seconda serata) o siamo derubati dei nostri diritti. Mah.
the female ghost of tom joad: coffee and mcdreamy XDjanie_tangerine on April 26th, 2007 06:07 pm (UTC)
ecco, esattamente quello che penso io. ancora mi sto mangiando le mani perchè ero andata a vedere le crociate principalmente perchè c'era edward norton e con quel doppiaggio del... *censura* era come se ci fosse una controfigura =_=

dateci i sottotitoliii TT
(Anonymous) on August 9th, 2007 02:33 am (UTC)
Its simple itlains are dumb fucks and zealots about there own language
the female ghost of tom joad: WTF?janie_tangerine on August 9th, 2007 05:14 pm (UTC)
mh... it's not like I'm not of the same opinion so you can also say it with some identity, you know..